詩
칠 일째-이응준
_봄밤
2014. 1. 21. 22:33
칠 일째
이응준
카프카는 체코어로 까마귀라는 뜻이다.
나는 열여덟에
그런 이름을 가지고 싶었다.
타클라마칸은 위구르어로
한 번 들어가면 영원히 빠져나올 수 없는 곳이라는 뜻이다.
나는 서른이 되던 날 밤
차라리 그런 이름이었으면 했다.
바이러스는 라틴어로 독(毒)이라는 뜻이다.
나는 요즘 그런 이름으로 지낸다.
납인형 같은 생(生)이 경(經)을 덮고
칠 일째 아무 말도 않고 있다.
이 세계를 소독할 유황불을 기다리고 있다.
이응준, 『낙타와의 장거리 경주』, 세계사, 2002.